Шантарам что это означает

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Если вы спрашиваете, что такое Шантарам, значит читаете мало модной литературы. Пришло время это исправить, и ставшая культовой книга австралийского писателя Грегори Дэвида Робертса поможет в этом.

Шантарам — это название романа, разошедшегося миллионами экземпляров. И пока преданные фанаты ожидают не единожды отложенной экранизации, а российская певица Анна Седокова записала одноименную песню, разберемся в нюансах литературного феномена XXI века под названием Шантарам.

Ну, и заодно узнаем, что означает это загадочное и непривычное нашему уху слово Шантарам. Будет интересно, обещаю.

Что означает слово Шантарам

Вы бы ни за что не задавали этот вопрос, не выйди в свет одноименный роман. Премьера его состоялась в 2003 году, а на русский язык произведение перевели в 2010, когда книгу купили миллион читателей.

Слово «Шантарам» в книге означает «Миролюбивый человек». Это в переводе с индийского языка Маратхи, входящего в список 20 самых распространенных языков мира согласно Википедии. Это имя, которое получил главный герой произведения в первые годы пребывания в Индии. Точнее его ему дала мать вновь приобретенного индийского друга.

А вообще это слово сложено из двух слов — Шанта (покой) и Рам (имя Бога Счастья).

В буквальном переводе Шантарам — это место, где царят покой и счастье. Кроме того, в древней культуре этим словом называли человека, который достиг просветления.

Ну и, наконец, еще одно значение этого слова — это как раз тот самый человек, несущий мир. Другими словами, миролюбивый человек.

От лица этого героя (Шантарама) и ведется повествование в книге. Во всяком случае читателям нравится думать, что книга — это автобиография автора. Отчасти это правда, но только отчасти.

Вообще, имя Шантарам главному герою дали скорее как бы авансом, желая чтобы он был миролюбивым (видимо, мать его друга видела в нем дремлющего зверя). Но по ходу развития событий у него даже следа этой миролюбивости не остается.

P.S. Очень умилило в романе воспевание талибов, на стороне которых в Афганистане воевал главный герой. Автор романа их чуть ли не святыми изобразил, а сейчас американцы и их союзники (включая австралийцев) с ними воюют уже десяток лет и считают худшим исчадием ада. Потрясающе — сначала сами взрастили, а теперь от них огребают.

Сюжет романа Шантарам — это реальность и вымысел

Главный герой — это беглый грабитель Линдсей Форд или Лин, а по совместительству бывший писатель. Настоящее имя Лина в романе не раскрывается.

Совершив побег из австралийской тюрьмы, герой отправился в Индию, где осел в городских трущобах Бомбея (нынешний Мумбаи), обзавелся работой и новыми друзьями. Здесь он получил имя Шантарам и какое-то время пытался вести праведный образ жизни, даже оказывал посильную медицинскую помощь беднякам, живя с ними в трущобах.

Но природа взяла свое и он на новом месте все-таки продолжил заниматься криминальными делами (сколько волка не корми, а он все в лес смотрит). На жизненном пути Лина встретились очередной тюремный срок, потеря друзей, война, любовь и восхождение по карьерной лестнице криминального мира.

Словом «Шантарам», согласно древней ведической культуре, характеризуется человек, обретший покой внутри и снаружи, излучающий любовь и добро. Достиг ли просветления главный герой, вы узнаете из книги, которая словно советское кино разошлась на цитаты, а в 2016 году обзавелась продолжением — «Тень горы».

Идея автобиографичности появилась из-за того, что автор книги сам бывший преступник и часть жизни скрывался в Индии.

Как признается писатель, персонажи романа вымышленны, а места реальны. Даже описываемое кафе до сих пор работает в Бомбее, а местные трущобы в точности повторяют место действия художественного произведения: Грегори Дэвид Робертс провел в Индии 10 лет, скрываясь от правосудия.

Единственное, что наверняка расстроило фанатов — не женщина стала причиной, по которой Грегори остался в Бомбее, как его главный герой. Писателя побудило осесть в Индии восхищение местными жителями, их мировоззрением, а еще свобода.

Читайте также:  Мужские стрижки в стиле аниме

Жизненный путь автора схож с его героем:

  1. прошлое вежливого грабителя;
  2. осуждение на 19 лет тюрьмы;
  3. удачный побег и путешествие в Индию;
  4. 10 лет сокрытия от правосудия в Бомбее;
  5. работа на индийскую мафию;
  6. несложная медицинская помощь местным в условиях антисанитарии;
  7. участие в афганской войне.

Сбежав в 1980, Грегори был снова пойман в 1990 в Германии и получил срок 6 лет, из которых 2 года провел в камере один.

За время заключения родился роман с многозначительным названием Шантарам, которое много значит для самого писателя. Отбывая второй срок, Грегори твердо решил сойти с рельсов преступной жизни и принести пользу людям.

Робертс достиг покоя: издал книгу, ставшую бестселлером, основал фонд помощи индийским нищим, наладил отношения с родными людьми. Сегодня Грегори 66 лет, он продолжает заниматься благотворительностью и периодически встречается с преданными читателями.

Секрет успеха романа

Шантарам — это не классическое описание пути главного героя. Сюжетные события книги пересекаются с философскими рассуждениями автора, а сами персонажи используют в речи массу афоризмов. Поэтому читать роман особенно интересно, ведь он заставляет задумываться о высоком и вечном. Это и причина такого количества цитат.

Автор потратил 3 года на создание архитектуры книги и еще 3 года Грегори писал роман от руки. В основу даже легли Библия и Божественная комедия Данте. Произведение преисполнено символами и считается одним из лучших литературных творений XXI века.

P.S. Лично мне роман поначалу понравился. Написано хорошо. Окунаешься в атмосферу и автор тебя ведет за собой. Но во второй половине, когда тебя (доверившегося автору) окунают в ужасную грязь преступного мира Бомбея, начинает тошнить. Ну а когда уже речь про Афганистан зашла и «святых» талибов — читать расхотелось и вовсе.

Мне так кажется, что у нас этот роман пиарили и пиарят именно из-за его антисоветской направленности. Большинство «модных» у нас авторов мыслят «прогрессивно» и призывают «постоянно каяться за содеянное». Вот прям уже оскомину набило.

Нет, уж кайф быть патриотом они у меня не отберут. Пусть лучше сами каются за сотни миллионов истребленных индейцев, индийцев и другие геноциды покоренных народов. Тоже мне праведники нашлись. Да на англосаксах и прочих западно-европейцах клейма ставить негде.

Шантарам
Shantaram шантарам
Жанр роман
Автор Грегори Дэвид Робертс
Язык оригинала английский
Дата написания 1991—1997
Дата первой публикации 2003 (Scribe Publications, Австралия)
Цитаты в Викицитатнике

Шантарам (англ. Shantaram , маратх. शांताराम , «мирный человек») — роман австралийского писателя Грегори Дэвида Робертса. Основой для книги послужили события собственной жизни автора. Основное действие романа разворачивается в Индии, в Бомбее (Мумбаи) в 1980-х годах. Впервые издан в Австралии в 2003 году. В России вышел в 2010 году, к этому времени общий тираж «Шантарама» достиг одного миллиона экземпляров.

Содержание

Сюжет [ править | править код ]

Главный герой — бывший писатель и грабитель, сбежавший из австралийской тюрьмы, где отбывал девятнадцатилетний срок заключения. После некоторого времени, проведённого в Австралии и Новой Зеландии, по фальшивому паспорту на имя Линдсея Форда приезжает в Бомбей [1] .

Благодаря личным качествам он быстро заводит знакомых и друзей среди местных жителей и живущих в Бомбее иностранцев. Крестьянка, мать индийского друга героя, нарекает его индийским именем Шантарам, что означает в переводе с маратхи «мирный человек» или «человек, которому Бог даровал мирную судьбу». Зарабатывает на жизнь, выступая в качестве посредника в мелких нелегальных сделках. Поселяется в трущобах Колабы, где оказывает медицинскую помощь их жителям. Заводит множество знакомств в криминальных кругах. По доносу попадает в тюрьму, где в ужасных условиях проводит 4 месяца. После освобождения начинает работать на крупного бомбейского мафиози Абделя Кадер Хана, который относится к Шантараму как к сыну.

Линдсей занимается нелегальной торговлей валютой и золотом, затем фальшивыми паспортами. В короткий промежуток времени погибают два его ближайших друга; не в силах оправиться от трагедии, Линдсей проводит 3 месяца в притоне, употребляя героин. Кадер Хан вытаскивает его оттуда, помогает преодолеть развившуюся зависимость от наркотика. Затем предлагает вместе отправиться на родину Кадера в Афганистан, где в то время была война. Линдсей соглашается. Их караван везёт инструменты, оружие и медикаменты отряду моджахедов, сражающихся недалеко от Кандагара.

Читайте также:  Американская фирма детской одежды

В Афганистане погибают Кадер Хан и большая часть его отряда. Линдсею удаётся вернуться в Бомбей, где он продолжает сотрудничать с мафией.

Действие романа перемежается описанием переживаний главного героя и философскими размышлениями. Персонажи часто излагают мысли в афористичной форме. Все герои романа являются вымышленными, но описываемые места, где происходит действие романа, реальны [2] . Так, в Бомбее работает кафе «Леопольд» с мраморными залами, действительно существует болливудский фильм «Paanch Papi», в котором Робертс несколько раз появляется в качестве статиста (посетителя бара) во время исполнения песни,по хрометражу это 28-33 минуты готового фильма. Кроме того, в городе действует экскурсионное бюро имени Прабакера, открытое его братом, и при желании можно очутиться в трущобах, где жил Лин, и увидеть Рукхмабаи — женщину, которая и дала ему имя Шантарам [1] .

Персонажи [ править | править код ]

  • Линдсей Форд, он же Лин, Линбаба, он же Шантарам — главный герой, от лица которого идёт повествование. Сбежав из австралийской тюрьмы, прилетает в Бомбей по фальшивому новозеландскому паспорту (его настоящее имя в романе не раскрывается), чтобы скрыться от правосудия.
  • Прабакер — друг Линдсея. Общительный и оптимистичный молодой индиец, родившийся в деревне и живущий трущобах Бомбея, первый человек, с которым Лин знакомится в Бомбее.
  • Карла Сааранен — красивая молодая женщина, швейцарка, в которую влюбляется Лин, но у которой есть много тёмных секретов.
  • Абдель Кадер Хан — глава местного мафиозного клана, афганец. Мудрый и рассудительный, но жёсткий человек, которого Лин начинает любить как отца.
  • Абдулла Тахери — иранец, бежавший от режима аятоллы Хомейни, мафиози. Становится близким другом главного героя.
  • Викрам Патель — индиец, друг Лина. Любитель вестернов и кобвойского стиля. Влюблён в Летти.
  • Лиза Картер — молодая американка, проститутка во дворце мадам Жу, освобождённая Карлой и Лином.
  • Назир — неразговорчивый телохранитель Кадера, поначалу относится к Лину с неприязнью.
  • Маурицио Белькане — итальянец, аферист. Очень красив внешне, но подлый и трусливый человек.
  • Улла — немка, проститутка, освобождённая из Дворца. Любовница Модены.
  • Модена — испанец, сообщник Маурицио, любовник Уллы.
  • Дидье Леви — завсегдатай «Леопольда», еврей, гей, аферист, гедонист. Приятель Лина.
  • Летти — англичанка, работает в Болливуде.
  • Кавита Сингх — независимая индийская журналистка, феминистка.
  • Халед Ансари — член совета мафии, палестинец, у которого израильтяне убили всю семью. Бывший любовник Карлы.
  • Абдул Гани — пакистанец, член совета мафии.
  • Джонни Сигар — молодой индиец, житель трущоб. Сирота. Друг Лина и Прабакера.
  • Мадам Жу — владелица «Дворца», элитного подпольного борделя. Возможно, русская, ведёт скрытный образ жизни, жестока и безжалостна.
  • Кишан и Рукхмабаи — родители Прабакера.
  • Парвати — жена Прабакера.
  • Казим Али Хусейн — старейшина в трущобах.
  • Хасан Обиква — нигериец, мафиози, контролирующий бомбейский район, где живут выходцы из Африки.
  • Сапна — таинственный персонаж, совершающий в городе жестокие убийства.

Мистика [ править | править код ]

О книге «Шантарам» рассказывают мистические вещи, к примеру, генерал Никандров считал, что её прочтение чудесным образом способствует освобождению из мест заключения, аналогичного мнения придерживался девелопер Полонский, любопытно, что в день прочтения этой книги его действительно освободили из камбоджийской тюрьмы [3] , а позже и из российской «Матросской тишины».

Что такое Шантарам?

Интересующимся современной литературой книгоманам слово «Шантарам» должно быть знакомо: роман с таким названием появился на полках российских книжных магазинов в 2010 году. А вот для тех, кто от художественных произведений далёк, поясним, что же означает это загадочное слово.

Слово «Шантарам» имеет явный индийский колорит. Это сложносоставное слово, состоящее из красивых древних элементов «шанта» — покой, безмятежность, и «Рам» — от имени Бога радости, счастья, света.

Читайте также:  Куда пойти работать после декрета без опыта

Если собрать всё вместе, получим характеристику места, в котором царит спокойствие и благодать. А если обратиться к глубинам ведической культуры, можно узнать, что таким словом характеризовали лицо, достигшее высшего уровня просветления, а после – любого доброго, миролюбивого, неконфликтного человека.

В своём романе австралийский писатель Грегори Дэвид Робертс как раз воспользовался историей и окрестил именем Шантарам главного героя, вложив эти слова в уста индуски — матери его друга.

Г.Д. Робертс впервые представил миру свой роман в 2003 году. Его главный герой – беглый осужденный, держащий путь из Австралии в таинственную Индию. Изюминкой романа является его автобиографичность: главный герой встречает в жизни те же препятствия, что были на пути самого автора романа. Действие происходит в 80-е гг ХХ века в индийском Бомбее. Главный герой, пекарь по профессии, приговорён к лишению свободы в течение 19 лет.

Ему удается выбраться с материка в Индию через Новую Зеландию по поддельным документам на чужое имя. Там мать друга нарекает его новым именем – Шантарам, которое в переводе с диалекта означает человека с мирной судьбой, дарованной высшими силами.

Путь главного героя тернист и связан с мафией. Однако читается роман интересно и не воспринимается как детектив: описание сюжетных поворотов постоянно перемежается с рассуждениями самого автора в философской манере. Роман пестрит афоризмами, что также обусловило его популярность. Помимо этого, на руку известности сыграло упоминание реальных мест Бомбея, которые теперь стали достопримечательностями и местами паломничества туристов.

Спустя несколько лет почитатели «Шантарама» были обрадованы выходом второй части романа – «Тень горы», повествующей о дальнейших похождениях главного героя. Это неудивительно: круг почитателей романа настолько велик, что к моменту выхода его в России общий тираж превысил один миллион экземпляров.

К сожалению многих, выход третьей книги не планируется – автор решил ограничиться дилогией и остановиться.

Интерес представляет и оформление книг Грегори Дэвид Робертса. На обложке одного из томов изображена чакра Манипура, иначе говоря – колесо воина духа.

Она отвечает за трудолюбие человека, его аккуратность, старание. Не менее важная характеристика чакры – стремление человека к самоопределению и самовыражению в обществе, оцениванию себя относительно окружающих. Человек с открытой чистой Манипурой – носитель добродетели.

Он стремится к достижению целей исключительно через справедливость, и только благом достигает запланированных вершин. В его силах вдохновить другим, нести пророческую функцию на благо себе и окружающим. Такой человек – обладатель недюжинной силы воли, преданности и целеустремлённости при соблюдении внутреннего баланса и наличии ярких лидерских качеств.

Обложку другого тома украшает небезызвестное Колесо Сансары — совокупность всех миров, находящихся в постоянном движении и трансформации, в которых все непостоянно и зыбко. Дословно Сансара – вечное скитание.

Сансара наполнена страданиями, и цель всех, попавших туда, — выбраться, чтобы обрести высшее блаженство. По преданиям разорвать Колесо Сансары было невозможно вплоть до момента просветления Гаутама Будды.

В буддизме появилась четко оформленная концепция по данному вопросу, раскрывающая и объясняющая все причинно-следственные связи с включением кармы и реинкарнации. Иными словами, сансара есть вечный цикл смерти и рождения каждого из живущих в мире существ, и судьба их зависит только от кармы, заработанной в прошлой жизни.

Из указанного можно сделать вывод, что такой выбор рисунков для оформления обложек не случаен: религиозный подтекст орнамента отражает судьбу главного героя и смысл романа в целом.

Роману нередко приписывают мистический подтекст. Некоторые личности считают, что прочтение его способствует освобождению читателя из мест лишения свободы. Любопытно, что данному факту есть подтверждение в судьбе девелопера Полонского: он вышел из тюрьмы в Камбодже в день окончания прочтения романа, а позже был освобождён и из российской тюрьмы.

Похожие заявления делали и другие известные личности, однако сам автор не наделяет роман чудодейственными свойствами.

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock detector